Eu sempre fico feliz da vida em saber que este blog saiu do nada e acabou por conquistar alguns leitores. Não são muitos, mas as pessoas que lêem este blog certamente habitam meu coração.
Ok, sem mais pieguice, eu só vim escrever o primeiro tomo de uma breve descrição de quem são os irlandeses. A história começou no post anterior, quando a minha leitora mais assídua, Mazimendes, perguntou sobre como falam essas pessoas estranhas que moram nessa ilhota gelada no meio do oceano.
Obrigado, Mazimendes, por ler meu blog, que escrevo com tão pouco tempo, com palavras nem sempre apropriadas, mas com muito carinho. Afinal o jornalismo me fez admirar a escrita. E só.
Bom, a pergunta foi a seguinte: ao final de cada frase que os irlandeses falam, eles balbuciam a palavra "brother", só que de uma forma esquisita, que vira "bróda"?
A resposta será uma tentativa de descrever como falam essas pessoas que moram aqui.Quando cheguei na imigração, dia 16 de agosto de 2007, minha primeira dificuldade foi entender o que o agente federal estava falando pra mim.
Abre parênteses: eu estudo inglês desde os 10 anos de idade e falo a língua diariamente há mais de dez anos. Ou seja, eu tenho fluência em inglês e a língua jamais seria problema. Fecha parênteses.
Jamais seria? Até eu chegar aqui, eu podia acreditar nisso. Mas é tão incompreensível o inglês falado aqui que chegamos ao ponto de eu e o agente de imigração, na nossa curta conversa de 5 minutos, termos que nos entender por gestos.
Sim, gestos! Aquelas coisas que a gente faz com as mãos, cara de tonto e testa franzida tentando explicar alguma coisa pra alguém quando não sabemos falar a língua deles.
Passado o sufoco, entrei no país e fui dar umas voltas pela cidade. Conversando com os irlandeses eu pude perceber que o sotaque terrível é geral. Pra tentar entender o que estou dizendo, busquem no Youtube um vídeo de qualquer cidadão do estado do Texas, EUA, falando sobre qualquer assunto. Perceberam o sotaque de inglês caipira? Pois bem, coloque um caipira desses numa ilha ao lado da Inglaterra e mande ele falar 3 vezes mais rápido que o convencional e comendo algumas letras das palavras. Pronto! Você está diante de um irlandês e nem percebeu!
Mas acho que esse ainda não é o motivo principal. Olhe essa foto abaixo:
Você cidadão de bem, que trabalha todos os dias, vai para os happy hours e se contém, volta para casa e assiste aos jornais e novelas, acredita que um ser como esse que você vê acima conseguiria pronunciar alguma palavra decentemente já que ele está visivelmente bêbado às 3 horas da tarde?
Então Mazi, respondendo à sua pergunta: pode até ser que os irlandeses falem bróda depois de cada frase, mas eu juro que jamais entendi. Afinal, a frase que mais ouço por aqui é: "Where's the nearest pub?", que traduzindo é "Onde fica o bar mais próximo?". Ou seja, eles querem beber mais e continuarem incompreendidos. Ou será que é porque eles são incompreendidos que eles bebem mais?
Este texto ia ser curto. Mas eu não me contenho. Reafirmo: ainda tenho medo de mim.
acho q se ele ficasse mais um pouco ali, teriam marcas 'aquosas' pela jaqueta!
boa sorte com esses doidos...